Unità 4, Lezione 2 : Accidenti !

 

Les pronoms personnels groupés

 

 

 

 

Lo

La

Li

Le

Ne

Mi

Me  lo

Me  la

Me  li

Me  le

Me  ne

Ti

Te  lo

Te  la

Te  li

Te  le

Te  ne

Si

Se  lo

Se  la

Se  li

Se  le

Se  ne

Gli    /   Le

 Glielo

Gliela 

Glieli

Gliele 

Gliene

Ci

Ce  lo

Ce la

Ce  li

Ce  le

Ce  ne

Vi

Ve  lo

Ve  la

Ve  li

Ve  le

Ve  ne

Loro

LORO     SE

PLACE

APRES     LE

VERBE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En italien, les pronoms personnels COI viennent toujours avant le COD. « Ne » se comporte comme un COD. Lorsqu’ils sont suivis par le COD, les pronoms personnels « mi, ti, si, ci, vi » se transforment en « me, te, se, ce, ve »

 

 

 

 

 


Mi dai i quaderni ® me li dai

Ti offro il libro ® te lo offro

Ci scrive la lettera ® ce la scrive

Vi porto le cassette ® ve le porto

 

À la 3è personne, « gli » et « le » se combinent avec pronoms COD. Attention, ils sont toujours soudés

 

 

 

 

 


Gli compro la macchina ® gliela compro

Le dico la verità ® gliela dico

 

Comme tous les pronoms personnels simples, les pronoms personnels groupés se soudent au verbe à l’infinitif, à l’impératif et au gérondif

 

 

 

 

 


Voglio offrirti il libro ® voglio offrirtelo

Devo dirle la verità ® devo dirgliela

Dammi i quaderni! ® dammeli!

Scrivendoci la lettera® scrivendocela

 

« loro » est toujours placé après le verbe et il n’est jamais accolé

 

 

 

 

 


Pago loro il gelato ® lo pago loro

Voglio pagare loro il gelato ® voglio pagarlo loro

 

1/ Remplacer le groupe souligné par le pronom qui convient

 

1.                                          ti racconto la storia

2.                                          Gianni mi porta le medicine

3.                                          Il medico ci dà la ricetta

4.                                          Livia vi porta i documenti

5.                                          noi ti annunciamo la notizia

6.                                          La mamma vuole darmi il diario

7.                                          vi dico la verità

8.                                          leggendoti la lettera, il nonno piange

9.                                          Babbo Natale deve offrirci i regali

10.                                      ti chiedo l’informazione

11.                                      Portami le lezioni !

12.                                      il medico vi fa il vaccino

13.                                      il professore ti rende il tuo compito

14.                                      Stefania mi presenta le sue amiche

15.                                      distribuendoci i compiti, la maestra parla 

 

 

2. Remplacer le groupe souligné par le pronom qui convient

 

1.  La mamma porta il diario a Livia

La mamma porta il diario a Livia

La mamma porta il diario a Livia

2.  chiedo un servizio a te

chiedo un servizio a te

chiedo un servizio a te

3.  annuncio la notizia a voi

annuncio la notizia a voi

annuncio la notizia a voi

4.  vogliono offrire a me un micio

vogliono offrire a me un micio

vogliono offrire a me un micio

5.  raccontando a noi l’incidente, Ugo piange

raccontando a noi l’incidente, Ugo piange

raccontando a noi l’incidente, Ugo piange

6.  la maestra dà i compiti agli alunni

la maestra dà i compiti agli alunni

la maestra dà i compiti agli alunni

7.  il medico fa le analisi a Ugo

il medico fa le analisi a Ugo

il medico fa le analisi a Ugo

8.  Scrivi la lettera allo zio!

Scrivi la lettera allo zio!

Scrivi la lettera allo zio!

 

 

3. Remplacer les groupes soulignés par les pronoms qui conviennent

 

1.       Chiedo il permesso a mio padre

2.       il medico fa gli esami a Stefania

3.       i genitori vogliono proibirci la sigaretta

4.       dammi il giornale, per favore!

5.       la Morte prende la vita alla gente

6.       portando il giornale alla mamma, leggo i titoli

7.       la maestra distribuisce i documenti agli alunni

8.       il bambino nasconde i pacchetti di sigarette al papà

9.       la mamma misura la temperatura alla figlia

10.    Deve dire la verità alla maestra

11.    ti racconto le mie vacanze

12.    il medico vuole farmi il vaccino

13.    nasconde la verità al professore

14.    la mamma mi domanda i compiti

15.    devi rendere il libro a Ugo

 

 

Fa - Da – Fra - In

 

......Fa = il y a    :   ho cominciato a studiare l’italiano due anni fa    /    sono andato in Italia un mese fa

® Attention, “fa” se place après le complément de temps

Da = depuis : studio l’italiano da due anni          /          Aspetto Marina da dieci minuti

      Fra = dans  : Lo zio Luigi arriverà fra un’ora          /           fra due anni studierò il tedesco

¹     In = en ® ho fatto l’esercizio in cinque minuti           /          preparo la pasta in tre minuti!

 

4. Traduire

 

1.   Gianni attend le pharmacien depuis 15 minutes

2.   Gianni est rentré de la pharmacie il y a une heure

3.   il y a un siècle, Verdi est mort

4.   nous partirons à Erba dans deux semaines

5.   Nous visiterons la région en cinq jours

6.   Mademoiselle Montebello aura un enfant dans neuf mois

7.   Stefania a pris les médicaments en deux secondes

8.   Stefania est malade depuis une semaine